Lesson three – Guarvanje Oppuollestæ

the Hujdiš lesson begins. The teacher, Miss Cristina is waiting for the kids to take their places. Annæ, Larsi and Yllas are waiting to hear what that young teacher is going to tell them.

Hujdiš oppuollestæ kasur. Uolestaneræ, nejda Cristina vä huulurnin fođ hydutné a duosk suoggur. Annæ, Larsi uk Yllas vä huulurnin a hä ko čen tiirvinieš uolestaner vék silla puuta a illur iknuon.

-Hello pupils! My name is Cristina Edigknien and I’m going to take you through the knowledge of Hujdiš language and culture. I want to ask if you are familiar with the story of Nora ?

-Miitoš oppelasut! Mén næme vék Cristina Edigknien uk ék vék silla puuta a zujdur dänuon šjen Hujdiš bójtæ uk kulturæ mörjenæ. Ék šjer a suur dänuon bos dean vék kaarpanit mit Noranien tuita?

-I heard that she was the first person who spoke Hujdiš! said Yllas.

-Ék äkk hakta ko ynn äkk vækt fraanvastiæ kuneinet kou äkk básurt Hujdiš! illurt Yllas.

-Her mother was a witch! Said Annæ.

-Yčen onne äkk vækt ođ šeedni! illurt Annæ

-I knew she was Sápmi(aboriginal population from northen Europe)! said Larsi.

-Ék miirjurt ynn äkk vækt ođ Sápmi!illurt Larsi.

-She wasn’t ! said Akseli.- She was  sweedish!

-Ynn ej vækt! illurt Akseli. – Ynn vækt svarjaš!

-Well it’s clear that all of you know something, but if you want i can tell you the whole story in between the grammar lessons. Do you want to hear about the Hujdiš roots?

-No vék vaatti čen miidan ne dänuon miirjur uket, bohut bos dean šjer, ék ór illur dönuon koigkæ tuitæ ófre grammatiki oppuollestutné. Orbos šjer a hä Hujdiš jejkut koota?

-Yes! said all the kids in the room waiting for the story to start.

-Jó! illurt miidan hydutné rejn iirtnuuk huulurnin fođ tuitæ a kasur.

uolestaner = teacher

nejda = lady

huulurnin = waiting

hydutné = the children

duosk = down

soggur = sit

a hä = to hear

tiirvinieš = young

illur = say

vék silla puuta = going to/on the way to

a zujdur = to take( present tense)

šjen = through

bójt = language

kultur = culture

mörjen = knowledge

šjer = want

suur = ask

kaarpanit = familiar

tuita = story

fraanvast = first

kuneinet = person

äkk básurt = spoke

šeedni = witch

miirjurt = knew

svarjaš = sweedish

no = now

vaatti = clear/certain

miidan = all

uket = something

ór = can

koigka = whole

ófre = between

grammatiki = grammar

orbos = if

jejk = root

koota = about

rejn = from